la culture

Le sens du proverbe russe "un accord est plus cher que l'argent"

Table des matières:

Le sens du proverbe russe "un accord est plus cher que l'argent"
Le sens du proverbe russe "un accord est plus cher que l'argent"

Vidéo: Dominique Pagani : La religion de l'Argent 2024, Juin

Vidéo: Dominique Pagani : La religion de l'Argent 2024, Juin
Anonim

Nous utilisons souvent des proverbes et des proverbes venus de la Russie antique, sans penser à leur origine et à leur signification. L'une de ces expressions est «un accord plus cher que l'argent».

L'expression «La persuasion coûte plus cher que l'argent» a une signification très, très significative. Dans la compréhension des anciens Slaves, cela signifiait de toute façon l'achèvement de la transaction.

Parole et acte

Il y a même 200 ans, à la conclusion d'une transaction, les reçus écrits étaient très rares. Souvent, l'accord était scellé avec une poignée de main, la seule garantie était le nom honnête du commerçant. Il ne pouvait être question d'une violation des termes du contrat. S'il s'agissait de la livraison d'une marchandise, alors elle aurait dû être livrée à temps, s'il s'agissait d'une dette, elle aurait dû être retournée à temps.

Le sens de la règle «l’accord coûte plus cher que l’argent» est qu’il vaut mieux tenir sa promesse, même au détriment de ses propres profits. Après tout, une violation du mot signifiait l'effondrement de la réputation. Le plus souvent, sa restauration a pris un temps considérable, sinon toute sa vie. Le contrevenant à la règle «l'accord coûte plus cher que l'argent» n'avait plus foi et, par conséquent, il ne voulait pas traiter avec lui. En conséquence, la malhonnêteté a entraîné d'énormes pertes. On pourrait même dire que c'était l'effondrement de toute l'entreprise. De plus, cela s'est étendu à toute la famille.

Image

Mot du marchand

L'expression «un accord coûte plus cher que l'argent» a un analogue, mais moins connu. Cette "parole du commerçant" est la promesse du commerçant que toutes les conditions du contrat oral seront remplies avec précision.

En particulier, le mot marchand a été distribué en dehors de la Russie centrale. Le commerçant ne pouvait pas comprendre les titres et ne pouvait pas les lire, certains entrepreneurs et commerçants ne possédaient pas du tout de lettre. Mais ils connaissaient la valeur de la promesse.

Il y a eu des moments où des industriels bien connus se sont suicidés en raison de l'impossibilité de rembourser le prêt ou de respecter les termes de la transaction. Cela montrait un incroyable exemple d'honneur: en effet, un accord était plus cher que l'argent et même la vie. Parmi ces personnes se trouvaient de grands éleveurs A.K. Alchevsky, S.I. Chetverikov. Il est à noter que ce dernier, après 25 ans, a rétabli la réputation de sa famille auprès de la famille, après avoir payé toutes les dettes. À cette époque, il devient lui-même un entrepreneur prospère.