la culture

"Danke Sean": traduction de l'allemand et exemples d'utilisation

Table des matières:

"Danke Sean": traduction de l'allemand et exemples d'utilisation
"Danke Sean": traduction de l'allemand et exemples d'utilisation

Vidéo: Comment Traduire nos Vidéos 2024, Juillet

Vidéo: Comment Traduire nos Vidéos 2024, Juillet
Anonim

Inutile de dire que toutes les personnes qui ont entendu au moins une fois l'allemand ont prêté attention à l'expression «Danke Sean» en guise de remerciement. Comment cela est traduit et utilisé, nous allons maintenant considérer quelques exemples.

Traduction du Danke schon

Beaucoup de gens savent probablement que l'expression "Danke Sean" de l'allemand se traduit par "Merci beaucoup" (dans la plupart des cas), malgré le fait que les deux mots de la même phrase ont des significations complètement différentes.

Image

La situation est telle que le mot allemand shoen a une traduction de base littérale de «déjà». Cependant, lorsqu'il est utilisé avec le mot Danke («merci», «merci»), il agit comme un amplificateur de l'effet émotionnel.

Exemples d'utilisation de la phrase "Danke Sean"

Maintenant, quelques mots sur l'orthographe et la prononciation. Il y a quelques particularités. Correctement et correctement en allemand, cela est écrit avec deux points sur la lettre «O-umlaut» (et non pas «Danke schon», comme certains le pensent), mais comme la langue allemande a ses propres règles, l'orthographe peut changer. Le fait est que la lettre «O-tréma» (avec deux points en haut) peut être remplacée par une combinaison similaire de lettres O et E.

Image

C'est pourquoi très souvent, dans l'écriture de cette phrase, vous pouvez trouver une combinaison de Danke shoen, qui, en général, bien que moins utilisé, mais toujours correct. Parfois, cette combinaison peut également être trouvée avec la saisie informatique dans le cas où la langue allemande n'est pas installée dans le système. De plus, parfois les deux mots sont épelés ensemble (surtout quand la gratitude exprimée dans le texte comme un nom est signifiée) - Dankeschoen.

De plus, une attention particulière doit être portée à la prononciation. Le son «O», correspondant à la lettre «O-tréma» ou à une combinaison de O et E, se prononce comme notre «ё», mais ce n'est que dans la transcription «YO» qu'il manque le son «Y», et la prononciation elle-même sonne comme un «O» adouci (selon le type de prononciation de la combinaison IR dans le mot anglais Girl).

En ce qui concerne l'utilisation de l'expression "Danke shon" ("Merci beaucoup") dans un discours familier, tous ceux qui disent que cette expression est obsolète ont absolument tort. Il n'y a pas un seul gramme de vérité là-dedans. Une autre chose est de savoir quel type de réponse peut suivre ceci comme le même «s'il vous plaît».

Image

Il était grammaticalement correct de répondre ainsi: Bitte schoen. Cependant, comme le montre la pratique (par exemple, dans le Schleswig Holstein, où le familier est la langue littéraire allemande la plus pure), la gratitude et la réponse ne peuvent pas contenir deux fois le mot schoen. C'est pourquoi, dans la conversation, Danke schoen est utilisé comme remerciement, et Bitte sehr ou vice versa: Danke sehr et Bitte schoen comme remerciement.