la culture

Noms et prénoms japonais. Beaux noms japonais

Table des matières:

Noms et prénoms japonais. Beaux noms japonais
Noms et prénoms japonais. Beaux noms japonais

Vidéo: Les noms de famille japonais 2024, Juillet

Vidéo: Les noms de famille japonais 2024, Juillet
Anonim

Le Japon est un pays unique. Qu'est-ce qui se cache derrière ces mots? La nature particulière, la culture, la religion, la philosophie, l'art, le mode de vie, la mode, la cuisine, la coexistence harmonieuse de la haute technologie et des traditions anciennes, ainsi que la langue japonaise elle-même, sont tout aussi difficiles à apprendre qu'elles sont fascinantes. L'une des parties les plus importantes de la langue est le prénom et le nom. Ils portent toujours un morceau d'histoire, et les Japonais sont doublement curieux.

Décrypter le nom

Pourquoi nous, étrangers, devons-nous savoir tout cela? Premièrement, parce qu'elle est informative et intéressante, parce que la culture japonaise a pénétré dans de nombreux domaines de notre vie moderne. Il est très excitant de déchiffrer les noms de personnages célèbres: par exemple, l'animateur Miyazaki est «temple, palais» + «cap», et l'écrivain Murakami est «village» + «haut». Deuxièmement, tout cela fait depuis longtemps et fermement partie de la sous-culture des jeunes.

Image

Les fans de bandes dessinées (manga) et d'animation (anime) adorent simplement prendre divers noms et prénoms japonais comme pseudonymes. Samp et d'autres jeux en ligne utilisent également activement de tels alias pour les personnages joueurs. Et pas étonnant: un tel surnom sonne beau, exotique et mémorable.

Ces mystérieux prénoms et noms japonais

Le pays du soleil levant saura toujours surprendre un étranger ignorant. Il est à noter que lors de l'enregistrement ou de la présentation officielle d'une personne, vient d'abord son nom de famille, puis le nom, par exemple: Sato Aiko, Tanaka Yukio. Pour l'oreille russe, cela semble inhabituel, et il peut donc être assez difficile pour nous de distinguer les noms japonais les uns des autres. Les Japonais eux-mêmes, afin d'éviter toute confusion lorsqu'ils communiquent avec des étrangers, écrivent souvent leur nom de famille en majuscules. Et cela facilite vraiment la tâche. Heureusement, il est de coutume pour les Japonais de n'avoir qu'un seul nom et un seul nom de famille. Et une forme telle qu'un patronyme (patronyme), ce peuple n'a pas du tout.

Autre caractéristique inhabituelle de la communication japonaise: l'utilisation active des consoles. De plus, ces préfixes sont le plus souvent joints au nom de famille. Les psychologues européens disent qu'il n'y a rien de plus agréable pour une personne que le son de son nom - mais les Japonais, apparemment, pensent différemment. Par conséquent, les noms ne sont utilisés que dans des situations de communication très étroite et personnelle.

Quels préfixes sont disponibles en japonais?

  • (nom de famille) + dignité - traitement poli universel;

  • (nom de famille) + elle-même - appel aux membres du gouvernement, aux directeurs d'entreprises, au clergé; également utilisé dans des combinaisons stables;

  • (nom de famille) + sensei - un appel aux maîtres d'arts martiaux, aux médecins, ainsi qu'aux professionnels de tous les domaines;

  • (nom de famille) + kun - appel aux adolescents et aux jeunes, ainsi que de l'aîné au plus jeune ou du plus élevé au plus bas (par exemple, le patron au subordonné);

  • (nom) + chan (ou chan) - appel aux enfants et aux enfants de moins de 10 ans; appel des parents à leur progéniture de tout âge; dans un cadre informel - pour les amoureux et les amis proches.

À quelle fréquence les prénoms et les noms de famille japonais sont-ils utilisés? C'est surprenant, mais même les membres de la famille s'appellent rarement par leur nom. Au lieu de cela, des mots spéciaux sont utilisés, signifiant «mère», «papa», «fille», «fils», «sœur aînée», «sœur cadette», «frère aîné», «frère cadet», etc. des préfixes "chan (chan)" sont également ajoutés.

Prénoms féminins

Les filles au Japon sont le plus souvent appelées par des noms qui signifient quelque chose d'abstrait, mais en même temps beau, agréable et féminin: "fleur", "grue", "bambou", "nénuphar", "chrysanthème", "lune" et autres comme ça. Simplicité et harmonie - c'est ce qui distingue les noms japonais.

Dans de nombreux cas, les noms féminins contiennent des syllabes (hiéroglyphes) «mi» - beauté (par exemple: Harumi, Ayumi, Kazumi, Mie, Fumiko, Miyuki) ou «ko» - un enfant (par exemple: Mayko, Naoko, Haruko, Yumiko, Yoshiko, Hanako, Takako, Asako).

Image

Il est intéressant de noter que certaines filles du Japon moderne considèrent la fin du «ko» démodée et l'omettent. Ainsi, par exemple, le nom "Yumiko" se transforme en un "Yumi" utilisé quotidiennement. Et les amis de cette fille deviennent "Yumi-chan".

Tous les noms ci-dessus sont des prénoms féminins japonais assez courants à notre époque. Et les noms de famille des filles se distinguent également par une poésie frappante, surtout si vous traduisez une combinaison exotique de sons en russe. Le plus souvent, ils véhiculent l'image d'un paysage de village japonais typique. Par exemple: Yamamoto - «la fondation de la montagne», Watanabe - «traversez les environs», Iwasaki - «cap rocheux», Kobayashi - «petite forêt».

Tout un monde poétique est découvert par les noms et prénoms japonais. Les œuvres féminines sont particulièrement similaires aux œuvres de style hoku, surprenantes avec un beau son et une signification harmonieuse.

Noms masculins

Les noms des hommes sont les plus difficiles à lire et à traduire. Certains d'entre eux sont formés de noms. Par exemple: Moku («charpentier»), Akio («beau»), Ketsu («victoire»), Makoto («vérité»). D'autres sont dérivés d'adjectifs ou de verbes, par exemple: Satoshi («intelligent»), Mamoru («protéger»), Takashi («grand»), Tsutomu («essayer»).

Très souvent, les noms et prénoms masculins japonais comprennent des hiéroglyphes indiquant le sexe: «homme», «mari», «héros», «assistant», «arbre», etc.

Souvent, l'utilisation de nombres ordinaux. Cette tradition est née au Moyen Âge, lorsque les familles ont eu de nombreux enfants. Par exemple, le nom Ichiro signifie «premier fils», Jiro signifie «deuxième fils», Saburo signifie «troisième fils» et ainsi de suite jusqu'à Juro, qui signifie «dixième fils».

Image

Les noms et prénoms de garçons japonais peuvent être créés simplement sur la base des caractères disponibles dans la langue. À l'époque des dynasties impériales, les nobles attachaient une grande importance à la façon de s'appeler eux-mêmes et leurs enfants, mais dans le Japon moderne, la préférence est donnée simplement à ce que vous aimez dans le son et le sens. Dans le même temps, il n'est absolument pas nécessaire que les enfants d'une même famille portent des noms ayant un caractère commun, comme cela était traditionnellement pratiqué dans les dynasties impériales du passé.

Tous les prénoms et noms masculins japonais sont unis par deux signes: les échos sémantiques du Moyen Âge et les difficultés de lecture, notamment pour un étranger.

Noms de famille japonais courants

Les noms de famille se distinguent par un grand nombre et une grande variété: selon les linguistes, il y a plus de 100 000 noms en japonais. A titre de comparaison: il y a 300 à 400 mille noms de famille russes.

Les noms de famille japonais les plus courants actuellement sont: Sato, Suzuki, Takahashi, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Saito, Kudo, Sasaki, Kato, Kobayashi, Murakami, Ito, Nakamura, Oonishi, Yamaguchi, Kuroki, Higa.

Fait curieux: les noms japonais ont une popularité différente, selon la région. Par exemple, à Okinawa (la préfecture la plus au sud du pays), les noms de famille Chinen, Higa et Shimabukuro sont très courants, alors que dans le reste du Japon ils sont très peu nombreux. Les experts attribuent cela aux différences de dialectes et de culture. En raison de ces différences, les Japonais ne peuvent dire d'où ils viennent que par le nom de leur interlocuteur.

Ces noms et prénoms différents

Dans la culture européenne, certains noms traditionnels sont caractéristiques, parmi lesquels les parents choisissent le plus adapté à leur bébé. Les tendances de la mode changent souvent et l'une ou l'autre devient populaire, mais rarement personne ne propose un nom unique. Dans la culture japonaise, les choses sont différentes: il y a beaucoup plus de noms uniques ou rares. Il n'y a donc pas de liste traditionnelle. Les noms japonais (et les noms de famille aussi) sont souvent dérivés de beaux mots ou expressions.

Poésie nommée

Le sens poétique prononcé se distingue tout d'abord par des noms féminins. Par exemple:

  • Yuri - "Nénuphar."

  • Hotaru - "Firefly".

  • Izumi - La fontaine.

  • Namiko - "Enfant des vagues."

  • Aika - "Love Song".

  • Natsumi - "Beauté d'été."

  • Chiyo - "Eternity".

  • Nozomi - "Espoir".

  • Ima - "Cadeau".

  • Rico - «L'enfant au jasmin».

  • Kiku - "Chrysanthème."

Image

Cependant, parmi les noms masculins, vous pouvez trouver de belles significations:

  • Keitaro - "Béni."

  • Toshiro - "Talentueux".

  • Yuki - "Snow";.

  • Yuzuki - Le croissant de lune.

  • Takehiko - Le prince du bambou.

  • Rydon - "Dieu du tonnerre."

  • Tohru - «Mer».

Nom poésie

Il n'y a pas que de beaux noms japonais. Et les noms de famille peuvent être très poétiques. Par exemple:

  • Arai - Le puits sauvage.

  • Aoki - "Jeune arbre (vert)."

  • Yoshikawa - "Happy River".

  • Ito - "Glycine".

  • Kikuchi - "Étang avec des chrysanthèmes."

  • Komatsu - "Little Pine".

  • Matsuura - «Pine Bay».

  • Nagai - Le puits éternel.

  • Ozawa - Le petit marais.

  • Oohashi - Le grand pont.

  • Shimizu - «Eau pure».

  • Chiba - "Mille feuilles."

  • Furukawa - «La vieille rivière».

  • Yano - "Flèche dans la plaine."

Te faire sourire

Parfois, il y a des noms et des prénoms japonais drôles, ou plutôt des sons drôles pour l'oreille russe.

Image

Parmi ceux-ci, on peut noter des noms masculins: Bank, Tikhaya (accent sur "a), Usyo, Dzioban, Sosi (accent sur" o "). Chez les femmes, c'est drôle pour une personne russophone d'entendre: Hey, Wasp, Ori, Cho, Hand, Rana, Jura. Mais ces exemples ridicules sont extrêmement rares, étant donné la grande variété de noms japonais.

En ce qui concerne les noms de famille, vous pouvez trouver ici une combinaison de sons étrange et difficile à prononcer plutôt que drôle. Cependant, cela est facilement compensé par de nombreuses parodies amusantes de noms et de prénoms japonais. Bien sûr, ils ont tous été inventés par des jokers russophones, mais il y a encore quelques similitudes phonétiques avec les originaux. Par exemple, une telle parodie: le coureur japonais Toyama Tokanawa; ou le chanteur japonais Tohripo Tovizgo. Derrière tous ces «noms», une phrase en russe se devine facilement.