la culture

Tryn-grass - rien!

Table des matières:

Tryn-grass - rien!
Tryn-grass - rien!

Vidéo: Janey Cutler - Britain's Got Talent 2010 - Auditions Week 4 2024, Juin

Vidéo: Janey Cutler - Britain's Got Talent 2010 - Auditions Week 4 2024, Juin
Anonim

La chanson du film "The Diamond Arm", faisant l'éloge des lièvres qui tondent l'herbe, est devenue vraiment populaire. En effet, dans l'immensité de la Russie, il n'y a pratiquement pas de gens qui ne le connaissent pas par cœur. Cependant, il n'y a pratiquement pas de personnes qui pourraient répondre clairement à la question: "Tryn grass - qu'est-ce que c'est?"

Image

Contexte

N'importe qui peut formuler ce que signifie l'expression ailée: tryn-grass - de toute façon, le russe peut-être. C'est peut-être pour cela que la chanson a trouvé une réponse si chaude dans les cœurs soviétiques. En fait - une tactique préférée: tondez méthodiquement la végétation et ne pensez pas aux horreurs de ce monde cruel. Tout se résout en quelque sorte par lui-même. Soit dit en passant, l'expression "tryn-grass" se reflète dans l'art populaire et d'autres œuvres. Par exemple, un film beaucoup moins célèbre, mais peut-être plus profond et plus tragique de Sergei Nikonenko. L'intrigue est basée sur un conflit entre un Stepan travaillant mais banal et sa femme à l'esprit romantique Lydia. Comme d'habitude, l'amant héros Vadim apparaît à l'horizon, qui incline Lydia vers une autre vie. Ce ne sera une surprise pour personne que Stepan gagne dans une lutte inégale - il n'essaie pas de comprendre l'incompréhensible, mais avec une âme calme, il fait son travail, il est donc le maître de la situation. Grand "tryn-grass" russe. Pourquoi l'herbe? Et d'où vient le «tryn»? Les plus curieux ont dû se tourner vers diverses sources d'information. Et ils n'ont pas trouvé de réponse définitive. Et le dictionnaire explicatif d'Ouchakov donne la définition suivante: tryn-grass - quelque chose qui ne mérite pas d'attention, vide.

Image

D'où vient le nom

Selon la classification biologique, les plantes portant le nom "tryn" ou "tryn-grass" n'existent pas. Il n'y avait également aucune preuve qu'un tel surnom ait été attribué à une usine au niveau du langage courant. Reste à rechercher l'origine étymologique. Tout d'abord, nous allons essayer de choisir des associations phonétiques: tryn-tyn, drin.

  • Tyn - autrefois le nom de la clôture. Si vous combinez ces concepts, vous faites pousser de l'herbe à la clôture, c'est-à-dire de l'herbe.

  • Drin est un bâton, généralement utilisé dans le contexte des armes. Autrement dit, une certaine partie de la plante qui a une tige très dense, presque ligneuse. Vous ne pouvez pas abandonner une telle main - vous devez la combattre immédiatement, donc cette option semble peu probable.

  • Dans la langue russe, il existe également des verbes à consonance, par exemple, «tryndet» - pour parler vide, inutile de discuter. La signification est presque la même que celle spécifiée dans le dictionnaire explicatif.

  • Dans l'ancienne version russe, le mot «frotter» était également utilisé - ce qui signifie «frotter», donc, dans l'une des variantes «frotter l'herbe» - c'est une poubelle, celle qui reste de l'herbe râpée; en un mot, poubelle, une chose inutile.

Tournons-nous vers les sources: le concept d '«herbe tryn» est utilisé dans la langue russe depuis l'Antiquité. Néanmoins, les mots racines associés à ce nom n'ont pas été conservés dans notre littérature. Peut-être que cela venait de l'extérieur?

Que vont nous dire les étrangers

Dessiner des parallèles avec d'autres langues, vous pouvez trouver plusieurs analogies appropriées.

  • Sanskrit (pour les non-initiés - l'ancienne langue indienne) - le mot "trna" signifie "herbe". C'est-à-dire que le concept «d'herbe tryn» est obtenu - c'est un pont linguistique entre deux langues, en passant, liées. Une seule et même chose dans deux dialectes: c'est le trin, cette herbe est tout de même. Encore une fois, nous sommes sortis sur le chemin familier.

  • La langue des Étrusques nous donne le mot «trigone» de la même manière que dans le cas précédent - l'herbe. Les commentaires sont redondants.

  • La langue bulgare propose un mot pratiquement similaire: «tintrava» - mauvaise herbe. Bien que les langues russe et bulgare soient si proches, il est difficile de dire de manière fiable qui a emprunté un mot à quelqu'un.

    Image