la culture

Expressions et expressions d'Odessa: exemples. Humour Odessa

Table des matières:

Expressions et expressions d'Odessa: exemples. Humour Odessa
Expressions et expressions d'Odessa: exemples. Humour Odessa

Vidéo: Lesson 39 - Telephone dialog in European Portuguese 2024, Mai

Vidéo: Lesson 39 - Telephone dialog in European Portuguese 2024, Mai
Anonim

Le dialecte et les expressions d'Odessa sont un phénomène unique, formé sous l'influence de l'histoire séculaire et de différentes nationalités. Aujourd'hui, la langue, les blagues et les phrases de cette région vont bien au-delà de la ville. Ainsi, dans cet article, nous essaierons de mieux comprendre et de mieux connaître ces gens incroyables et merveilleux - les citoyens d'Odessa.

Mélange de cultures

Dans le sud de la grande Ukraine, au large de la magnifique mer Noire, se trouve Odessa. C'est une ville dont la carte de visite est les 192 marches de l'escalier Potemkine, l'ensemble du boulevard Primorsky, l'élégant monument de Richelieu, le marché Privoz et d'autres sites architecturaux. Mais la vraie perle de la région est son peuple réactif et de bonne humeur.

Image

Un peuple étrange et très coloré vit dans cette région. Il se distingue des autres sudistes par la largeur de son âme et le sens de l'humour discret qui est présent dans leur langue.

Les expressions d'Odessa, également appelées jargon, sont nées d'un mélange de peuples vivant sur ce territoire. Les années 1790-1820 sont considérées comme le début de la formation de la parole. Puis, dans ces territoires, où les habitants indigènes étaient des Turcs, des Grecs et des Italiens, les Ukrainiens et les Russes ont massivement migré. Par la suite, les Polonais et les Français ont migré ici. La diaspora juive a particulièrement influencé la langue et les traditions de la ville.

Flux indépendant

La ville était et est toujours le berceau de divers groupes ethniques, chacun ayant eu une influence significative sur la formation d'Odessa.

Il est prouvé qu'au début des années 1930, la composition nationale avait les chiffres suivants: près de 40% étaient russes, 37% étaient juifs, 18% étaient ukrainiens, puis d'autres nationalités. Après l'émigration, l'effondrement de l'Union soviétique et la transformation des frontières, les pourcentages ont changé, mais il y a encore des habitants de la ville qui parlent toutes les langues.

Il existe même des groupes linguistiques spéciaux qui étudient l'humour et la langue d'Odessa spontanés. De nombreux chercheurs distinguent un dialecte dans un cours séparé et indépendant. Étudié et adressé à plusieurs reprises à un dialecte spécial et à des écrivains. En particulier, le véritable trésor du dialecte vivant est une collection d'histoires d'Isaac Babel. Souvent, vous pouvez entendre des mots incroyables dans les films.

Image

De nouveaux projets

Récemment, la série «Liquidation» est apparue à la télévision. L'intrigue raconte l'après-guerre. Les personnages principaux se battent avec des gangs. Mais surtout, le public a été frappé par le fait que les acteurs ont reproduit le jargon unique d'Odessa. Il y avait des indices et des dialogues pleins de blagues inhérentes à cette ville. Afin de recréer au maximum les événements de 1946, le film a été tourné dans l'un des quartiers historiques les plus populaires de la ville, la Moldavanka.

Avant d'écrire le scénario, l'auteur Alexei Poyarkov a vécu à Odessa pendant plusieurs mois. Outre le fait que l'homme travaillait avec la littérature, il a voyagé en transports en commun, est allé à Privoz et vient de parler avec des résidents ordinaires. Ainsi, le scénariste a essayé de connaître le plus précisément possible le dialecte unique.

Ne perdez pas de temps et d'acteurs. Le linguiste a aidé à adopter l'intonation des artistes. Certains d'entre eux ont également eu de longues conversations avec la population locale.

Perles de cinéma

La série ne pouvait pas se passer d'expressions colorées d'Odessa. Par exemple, l'un des personnages principaux - Fima - a les réponses à toutes les questions. Il est l'un des personnages les plus aimés du public. C'est lui qui possédait les blagues les plus drôles. En particulier, dans une scène, un homme dit à un ami qu'il n'est pas une fenêtre dans le bain d'une femme et qu'il n'a pas besoin de trous. Il a utilisé le chiffre d'affaires bien connu: "Vous voulez me faire une mauvaise chose." Les expressions d'Odessa d'autres héros ne sont pas moins drôles pour le spectateur. Par exemple, David Gotzman a utilisé l'expression désormais populaire: «Ne me faites pas de nerfs».

Image

La série a de nouveau popularisé un dialecte inhabituel. Cette langue a également été trouvée dans des projets tels que Life and Adventures of the Bear of the Jap. Il convient de noter que le script a été écrit sur la base du travail d'Isaac Babel. Le succès de ces projets est largement dû à l'humour unique que le public aime tant.

Mélodie préférée

Souvent, dans les images, ils utilisent des chansons d'argot, qui existent ensuite indépendamment du film. C'est arrivé avec la composition, qui sonnait dans le film "Two Fighters". L'un des personnages principaux, un sudiste de naissance, chante "Scows full of mullet". Aujourd'hui, peu de gens connaissent l'intrigue de la bande, mais presque tout le monde connaît la mélodie, le texte et les expressions Odessa de cette chanson.

L'histoire de ce travail est intéressante. Le réalisateur du film a demandé au musicien Nikita Bogoslovsky d'écrire une composition pour l'une des scènes. L'auteur n'a pas travaillé longtemps et a composé son chef-d'œuvre Dark Night. Mais les événements se sont avérés si bien que la mélodie est devenue populaire avant même l'adaptation du film. Par conséquent, le compositeur a été contraint de créer à nouveau. Cette fois, le réalisateur a demandé d'écrire une chanson où la langue live sera utilisée. Pour le natif Leningrader, qui ne connaissait pas le folklore de cette ville, la tâche semblait irréaliste.

Image

Interprétation de texte

Mais l'auteur était créatif dans son travail. Il a placé une annonce dans le journal demandant à ceux qui connaissent le jargon d'Odessa de venir au studio de cinéma. Le compositeur ne s'attendait pas à une telle abondance de personnes. Pendant plusieurs jours, l'homme a écrit tout ce que les invités ont chanté et dit. Il a donc rapidement composé une œuvre totalement indépendante.

Par la suite, les autorités ont fait une remarque au maestro, car, selon le parti, la chanson ne correspondait pas à l'image du héros qui l'a interprétée. Mais les gens étaient ravis de la composition.

Ceux qui ont déjà entendu cette chanson seront intéressés de savoir ce que signifie un mot particulier. Par exemple, un chaland et chaloupe est un bateau à voiles et un navire automoteur. Le mulet est une espèce de poisson. Bindyuzhniki - les gens qui travaillent dans le port en tant que chargeurs. Et "Kazbek" est une marque de cigarettes. Mentionnés dans la chanson sont des quartiers bien connus de la ville, tels que Fountain, French Boulevard, Moldavanka, Peresyp.

Les expressions et l'intonation d'Odessa sont l'âme de cette composition.

Un monde simple et intelligent

Un sujet distinct est les blagues. L'humour de cette région a toujours été populaire. Des histoires drôles, légères et intéressantes en fascinent beaucoup. Mais pour comprendre le dialecte, le sarcasme subtil ou l'ironie, vous devez au moins parler ukrainien ou russe. Les conversations des autochtones du sud sont un mélange de différents dialectes. Les expressions et les concepts étaient mélangés, de sorte que de nombreux mots sont apparus en raison de la combinaison de différentes langues. Par exemple, une expression courante pour les Odessans comme «Et vous pensez à vous-même» fait référence à l'ukrainianisme.

En plus du fait qu'une personne doit être polyglotte, il faut aussi avoir le sens de l'humour et être intellectuellement développé. Les chiffres d'affaires sont souvent imprévisibles et illogiques. Leur essence est cachée dans les concepts. Vous ne savez jamais comment non seulement la conversation se terminera, mais l'offre d'Odessa.

Il convient de noter que les locuteurs natifs eux-mêmes ne remarquent rien de spécial et de drôle dans leurs dialogues. Le fait que pour eux est une conversation normale est une vraie fête pour les clients de la ville.

Les expressions et les phrases d'Odessa affluent de l'écran aujourd'hui. Cette région a présenté des dizaines de comédiens célèbres au show-business national.

Image

Dialogue avec un dictionnaire

L'un des satiristes les plus populaires de notre époque est Mikhail Zhvanetsky. Ses œuvres se moquent des lacunes de l'individu et de la société dans son ensemble. L'enfance et la jeunesse de l'homme sont passées à Odessa. Ici, il a écrit ses premières œuvres. Aujourd'hui, le monde entier les comprend. Malgré le fait que le satiriste tourne depuis des années, il n'a pas perdu son accent natal et son sens de l'humour. La langue de cet auteur est simple et accessible, mais pour d'autres expressions, un dictionnaire est souvent nécessaire.

Par exemple, l'expression «J'ai quelques questions à poser» se traduit par «J'ai quelques questions pour vous». Le mot «mene» doit être compris comme «moi». Mais la plupart des révolutions dépendent de l'intonation, et leur essence ne peut être comprise que dans le dialogue.

Mais il y a des suggestions qui sont absolument incompréhensibles pour l'invité de la ville. Il s'agit notamment de mots tels que «shlimazl» (traduit du yiddish par «homme malchanceux») ou «en vrac» (du grec - «foule»). Les expressions et les phrases d'Odessa avec de tels mots sont souvent inconnues, même aux résidents de la région.

Même Mikhail Zhvanetsky lui-même a noté que ce peuple ne parle pas correctement toutes les langues.

Image

Top spectacles

Beaucoup d'autres comédiens et musiciens ont popularisé le dialecte. Leonid Utesov a utilisé plus d'une fois des tournures et des mots inhabituels dans ses chansons. Arkady Raikin et Klara Novikova l'ont fait.

Le discours a également coulé sur les jeux du Club, joyeux et plein de ressources. L'équipe Odessa Gentlemen a même réussi à obtenir des prix. Par la suite, les jeunes ont organisé leur propre spectacle, très populaire. Là, le spectateur pouvait entendre à la fois de vieux humoristiques, par exemple: «Schaubby vivait comme vous», et de nouvelles blagues.

Aujourd'hui encore, le discours dépasse le territoire de la région. L'entreprise est louée par un dialecte unique de jeunes sudistes prometteurs. Odessa Mansi a commencé sa carrière en 2011. Avec des blagues légères et chaleureuses, l'équipe a immédiatement conquis l'amour du public. L'une des tâches principales que les gars se sont fixées était de plaire à leur ville natale, le public, qui est très exigeant des remarques sur Privoz et Duke. Très vite, l'équipe est entrée dans la Major League of KVN.

Élément entreprise

Le nom "Mansa" est aussi purement Odessa. Les membres de l'équipe n'ont jamais donné une interprétation exacte du mot. En général, cela signifie une situation étrange, incompréhensible pour les autres. Par conséquent, les résidents de la ville peuvent souvent entendre la phrase: "Shaw est-ce mansi?"

La performance est généralement commencée par le capitaine, Sergey Sereda, avec une salutation: "Eh bien bonjour, cher public." Le spectacle se termine par les mots "Schaub tu étais en bonne santé pour nous." Il convient de noter que pour les œuvres télévisées, le gars utilise le nom de Kostya, très probablement, en l'honneur du héros de la composition théologique.

L'équipe représente parfaitement leur ville lors de divers concours et festivals. La carte de visite d'une entreprise amusante, bien sûr, est un accent typique de la ville sur le «sho».

L'humour d'Odessa est leur élément. L'équipe réussit à faire face à la tâche principale - organiser des performances intéressantes et de haute qualité.

Image