la culture

Poursuite inconnue du proverbe «deux bottes de vapeur»

Table des matières:

Poursuite inconnue du proverbe «deux bottes de vapeur»
Poursuite inconnue du proverbe «deux bottes de vapeur»

Vidéo: Monde d'avant, Monde d'après - 1ère partie 2024, Juillet

Vidéo: Monde d'avant, Monde d'après - 1ère partie 2024, Juillet
Anonim

Pendant de nombreux siècles, la sagesse populaire a été transmise de génération en génération à l'aide de proverbes et de dictons. Et bien qu'aujourd'hui cette partie du folklore russe ait perdu son ancienne popularité, elle n'est pas complètement oubliée. Il arrive souvent qu'en utilisant n'importe quelle expression établie, nous ne soupçonnons même pas que ce sont des proverbes. Cependant, de nombreux proverbes et dictons nous sont parvenus modifiés: certains d'entre eux ont perdu leur fin. Ce sort s'est abattu sur la suite du proverbe «deux bottes de vapeur». Rappelons comment cela sonnait dans sa forme originale, et voyons également si ce fait a affecté le sens que nos ancêtres ont donné au dicton.

Image

Origine du proverbe

Tout d'abord, il convient de noter que ce proverbe n'est pas entièrement d'origine russe. Le mot «couple» vient du latin par, qui signifie «égal». Sachant ce fait, on peut également deviner le sens du dicton.

Les linguistes expriment deux versions de l'origine de la phraséologie. Selon la première version, cette phrase est issue des activités professionnelles des cordonniers. Auparavant, les chaussures du pied droit et du pied gauche étaient cousues exactement de la même manière, sans aucune différence (les bottes sont donc toujours cousues). D'où l'expression «deux bottes de vapeur».

Selon une autre option, cette phraséologie doit son origine aux filles qui préparaient la dot. Auparavant, dans le «domaine» de la mariée, il devait y avoir une paire de bottes fabriquée par la fille elle-même. Et comme les bottes étaient également considérées comme des bottes en Russie (V.I. Dahl définit les bottes comme des bottes ou des chaussures en laine), cela donne lieu à la deuxième version de l'origine du dicton «bottes à deux paires».

Image

Comment se termine un proverbe?

Il existe de nombreuses versions. Certains sur le Web disent qu'il y a plusieurs suites au proverbe «deux bottes - une paire». L'option la plus courante est «les deux à gauche», ainsi que ses modifications («les deux sont placés sur le pied gauche», etc.). Les utilisateurs les plus curieux ont trouvé une version du proverbe dans laquelle le début était coupé: "Goose and loon - two boots of steam" (il existe une version de "sandpiper and loon"). Il existe même une version de «deux bottes - bottes en feutre», mais toutes ces informations sont erronées.

La véritable continuation du proverbe «deux bottes de vapeur»

Internet en tant que source d'information est une chose merveilleuse, bien qu'il présente un inconvénient important. Les informations publiées sur le World Wide Web ne sont pas toujours vraies. Il en est ainsi arrivé avec la continuation du proverbe «deux bottes de vapeur».

Si vous vous adressez au plus célèbre collectionneur de folklore russe - Vladimir Ivanovitch Dahl, pour ne pas vous intéresser à son livre "Proverbes et paroles du peuple russe", vous pouvez trouver beaucoup de choses intéressantes. Ainsi, par exemple, la fin de la sagesse populaire: «Le poulet picore», selon des listes récentes de dictons et de proverbes «complets» qui ont été diffusés récemment, sont les mots «oui, toute la cour est dans la litière». Cependant, dans le dictionnaire V.I. Dahl reçoit une fin complètement différente. En fait, la version complète de cet aphorisme populaire sonne complètement différemment: "Un poulet picorant un grain, mais bien nourri."

Et la phrase: «Celui qui se souvient de l'ancien, cet œil est terminé», contrairement aux listes modernes, il n'y a pas du tout de suite. Ceci est la version complète du dicton. Certes, il existe toujours une version du proverbe qui résonne: "Quiconque se souvient de l'ancien, le diable le tirera à mort".

Comment se termine le proverbe «bottes à deux paires»? Selon la collection du folklore russe Dahl, la fin de cet aphorisme folklorique est généralement absente. Mais le dicton a un début qui se perd dans le temps: "Le même bizarre bizarre. Deux paires de bottes."

Image

Le sens du proverbe "deux bottes de vapeur"

Le sens de cette expression ailée peut être deviné si vous savez que dans le passé, les bottes étaient opposées aux chaussures libériennes. Les bottes n'étaient portées que par les riches et les dandys qui voulaient être considérés comme riches. D'où la coloration ironique du mot "bottes". Ceci est confirmé par des dictons tels que «des bottes avec un grincement, mais de la bouillie sans beurre», ainsi que «ne jugez pas avec des chaussures de bât, des bottes en traîneau» (dit un entrant dans la hutte).

La signification généralement acceptée du proverbe est de deux paires de bottes - «assorties». Le plus souvent, cette phraséologie est utilisée avec ironie, indiquant la similitude des personnes en qualités négatives. Cette signification est particulièrement prononcée dans la version complète moderne du proverbe: "Deux bottes d'une paire, mais les deux sont parties."

De même, avec le début du dicton: "Impair avec l'impair est le même impair." Sam V.I. Dahl explique que le mot «impair» n'est pas apparié. Et le mot "pair" (il est pair) dans le même Dahl équivaut au mot "couple". C'est-à-dire que l'expression "bizarre et même la même bizarre" avec l'utilisation de mots plus compréhensibles sonnera - "non appariée avec la même paire non appariée".

Image