la culture

Signifiant "Le chien aboie, la caravane s'en va." Sagesse populaire

Table des matières:

Signifiant "Le chien aboie, la caravane s'en va." Sagesse populaire
Signifiant "Le chien aboie, la caravane s'en va." Sagesse populaire
Anonim

La grande et puissante langue russe est difficile à maîtriser même pour ceux qui la parlent depuis la naissance, sans parler de ceux qui commencent tout juste à l'apprendre. Toute langue étrangère n'est pas facile à apprendre. La technique de la parole et de l'écriture est d'une grande difficulté, mais aussi les expressions avec lesquelles la population russophone est si habituée à s'exprimer. Les phrases habituelles que nous prononçons sans réfléchir ont souvent un sens profond qui est difficile à comprendre pour une personne non préparée. Nous parlons de proverbes et de dictons qui nous sont venus de l’antiquité de nos ancêtres et transmis de génération en génération. La sagesse populaire est l'expérience de vie des gens, accumulée au fil des siècles, elle aide à prendre des décisions dans des situations difficiles. Les phrases complexes ne peuvent pas être comprises la première fois, parfois vous devez vous casser la tête pour comprendre la signification d'un dicton ou d'un proverbe.

Signification: "Le chien aboie - la caravane continue"

Image

Cette expression peut être interprétée de différentes manières, elle a deux significations, qui dépendent des signes de ponctuation placés dans le texte. Dans le premier cas, le dicton est divisé en deux parties du tiret, ce qui signifie que les parties du dicton sont interconnectées et complètement équivalentes. Dans une conversation, vous pouvez parfois entendre la phrase: "Les chiens aboient - la caravane s'en va." Le sens de ce proverbe est que les chiens qui aboient sont un signe qu'une caravane approche. Les chiens donnent une sorte de signal de disponibilité. Cela est dû au fait que la caravane, se déplaçant le long du chemin, devient souvent la cible d'attaques par des voleurs et des voleurs, et les chiens étaient à cette époque pris pour protection. Pour cela, des animaux de grandes races entraînés à défendre et à attaquer par ordre ont été sélectionnés. Plus ils grondaient, plus il était probable que cela ferait fuir les animaux sauvages et les invités indésirables, et annoncerait également l'arrivée de marchandises en provenance d'autres pays.

Le dicton «Les chiens aboient, la caravane s'en va»: le deuxième sens

Image

Dans le second cas, si une virgule est placée entre les deux parties du proverbe, la première dépendra de la seconde. Cela signifie qu'une partie est essentielle, tandis que la seconde est secondaire. Les deux parties de l'expression sont séquentielles, inégales et ont leur propre signification. "Le chien aboie, la caravane s'en va" - un dicton dans lequel l'essentiel de la "caravane s'en va", c'est-à-dire se dirige vers l'objectif, malgré le fait que "les chiens aboient". Les chiens dans cette interprétation du proverbe symbolisent les rumeurs, les ragots, les mauvaises langues et les abus, qui tentent d'entraver l'affaire en le réprimandant. Une caravane en marche est une affaire, atteindre un objectif, un chemin vers un résultat positif. Cependant, n'oubliez pas que les aboiements d'un chien ne sont qu'une phrase vide, le résultat de l'envie des méchants, que vous devez simplement ignorer.

Histoire du proverbe

Les racines de ce dicton proviennent de l'Antiquité, puis sa signification s'est formée. "Le chien aboie, la caravane s'en va" - un proverbe modifié, différent de la version initiale, mais ayant néanmoins sa propre signification. Le premier analogue de cette phrase peut être considéré comme "Le chien aboie, le vent s'use." Le sens du dicton est que des rumeurs vides se propagent rapidement, comme le vent, à propos des potins seront bientôt connus dans tous les endroits. Ce dicton peut encore être entendu dans les pays de l'Est. Dans la forme sous laquelle le proverbe nous est parvenu, la caravane n'a pas été mentionnée initialement, elle y a été amenée par erreur par le général A. Lebed, quand au lieu de l'expression «le vent porte», il a dit «la caravane arrive». Et donc le proverbe est né: "Les chiens aboient, la caravane s'en va." La signification de ce proverbe est également retracée dans l'histoire.

Symbolisme dans un proverbe

Image

Premièrement, les proverbes mentionnaient souvent les chiens, ce qui impliquait des querelles qui étaient sujettes aux cris vides et aux potins. Deuxièmement, les chiens étaient des défenseurs à domicile, des amis fidèles et des gardes fiables. En Asie, la caravane a toujours été un symbole de stabilité et d'ordre, et en Russie, elle était assez célèbre. L'emblème de Tcheliabinsk montre un chameau, bien que des chameaux n'aient jamais été trouvés dans la zone où se trouve la ville. Des caravanes transportant plus d'une fois des marchandises ont transité par ces endroits. Cette sagesse populaire a été utilisée par le célèbre écrivain Krylov dans la fable "Passants et chiens". Voici une citation de cette fable: «Les gens envieux, quoi qu'ils regardent, lèveront pour toujours des aboiements; Et vous-même suivez votre propre chemin: laissez-les voler et laissez-les derrière."

Variétés de proverbes

Image

Il y a d'autres proverbes parmi les gens qui ont un sens proche du proverbe «Le chien aboie, la caravane s'en va». Il est impossible de répondre clairement à ce que cette phrase signifie, mais vous pouvez vous rapprocher du sens, en vous appuyant sur d'autres énonciations similaires. Il est proche de son sens et complète "Le cochon est mort, et les grognements sont tous entendus." Ici, un cochon symbolise une personne mauvaise qui dit de mauvaises choses et fait du mal, et les grognements sont ces mauvaises conséquences qui subsistent même après la mort d'une personne dans la mémoire et dans la vie des gens. Une interprétation moderne du dicton est également «aboiement des chiens - Internet porte.» Dans ce cas, le proverbe est un peu modernisé, car de nos jours il est assez courant lorsque les gens communiquent entre eux non pas en direct, mais sur le Web. Il existe également une autre version du proverbe «Un chien aboie - le vent porte, mais la caravane continue», il combine les anciennes et les nouvelles versions en une seule.