la culture

Le flic est Définition, origine du mot, application

Table des matières:

Le flic est Définition, origine du mot, application
Le flic est Définition, origine du mot, application

Vidéo: Les Capteurs_05 2024, Juillet

Vidéo: Les Capteurs_05 2024, Juillet
Anonim

Pourquoi les policiers, et maintenant les policiers, sont-ils appelés flics? Et en général, un flic est-il une insulte ou non? Si ce mot est incorrect, alors pourquoi les troupes internes elles-mêmes s'appellent-elles flics? Ça vaut le coup de régler.

Chaque pays a des surnoms pour les policiers. La police allemande a donné le surnom de Bulle, c'est-à-dire le "taureau". En Amérique, c'est le «flic», les premières lettres du constable en patrouille. De plus, les premiers flics avaient des étoiles de cuivre sur la poitrine. Les employés de British Scotland Yard sont nommés «bobby» par le fondateur de la police, Robert Peale. Pour un casque haut, ils sont aussi appelés "pharaons". Soit dit en passant, l'officier de la ville russe était aussi appelé le Pharaon. Oui, et O`Henry utilise ce mot. Apparemment, aux États-Unis, il était utilisé.

Appelé également officier de police français dans les quartiers arabes de Paris. Le nom le plus courant, la vérité est «film». Traduit par "voler". Mais il est également déchiffré en tant que Fédération Légale des Idiots Casques. C'est ainsi que la police est appelée depuis le XIXe siècle. Traduit, il s'agit de la "Fédération juridique des idiots dans les casques". Le mot d'argot "ajan" - un agent est également répandu.

Que disent les dictionnaires?

La définition du mot «ment» dans les dictionnaires et ouvrages de référence ne laisse aucun doute dans le ton dédaigneux qu'il porte. Ils appellent donc en Russie un représentant du ministère de l'Intérieur: un enquêteur, un officier de police du district ou des employés du Service fédéral des pénitenciers. Les synonymes sont indiqués par des mots tels que «milton», «poubelle», «flic».

L'étymologie du mot remonte au mente hongrois, qui signifie «cape». Le manteau uniforme du policier hongrois le distinguait dans la foule, et il était immédiatement évident que le flic arrivait. Le mot est venu en Russie par la Pologne, ou plutôt par l'argo criminel polonais.

Image

Comme l'a noté V. Dahl, le mot «mentique» était plus populaire, mais pas «flic». Il s'agit de la célèbre veste top hussard. L'officier (policier) portait une mentalité similaire, et il était également facile de le distinguer dans la foule.

Dans les dictionnaires d'argot de la fin des années vingt du siècle dernier, il existe des formes déformées du mot «mentique» - ce sont «mentuch» et «metic» (gardien de prison).

Flic ou poubelle?

Comme on l'a découvert, le flic est un uniforme. Mais pourquoi le mot a-t-il pris un ton dédaigneux? Après tout, les parachutistes sont appelés bérets bleus, et ils en sont même fiers. Oui, et un autre nom pour un policier dans le passé - "Little Red Riding Hood" - vient d'une bande rouge sur sa casquette. Mais le mot «poubelle» semble également péjoratif, et le sens en lui-même est lourd de mal.

Image

Après que les mots polonais-juifs utilisés à Rostov et à Odessa aient pénétré l'environnement des criminels, ce mot est entré dans le vocabulaire de l'argo carcéral. L'hébreu "Moser" (muser) se traduit littéralement par "faux". Appelés ainsi ceux qui informent leurs voisins des autorités.

Tant en Russie pré-révolutionnaire qu'en URSS, il y avait une institution d'escroqueurs. Ils ont été appelés "informateurs" par la police et "agents" par la police. Mais l'essence de cela n'a pas changé. Les gens les appelaient (et ils les appellent) des informateurs. Et les employés des corps qui utilisent leurs informations ont commencé à être appelés «ordures».

Romantisation de l'image de l'employé du ministère de l'intérieur

Dans la Russie tsariste, bien qu'ils aient donné des surnoms aux gendarmes et à la police de la ville, ils avaient une sorte de respect pour eux. Après que Kerensky a libéré les criminels condamnés et que l'institut de gendarmerie a été dissous, le prestige du représentant des forces de l'ordre a rapidement chuté. Il fallait le restaurer, affirmer dans l'esprit des gens que le flic est une personne digne, un honnête officier dévoué au devoir.

Pour cela, des kits Komsomol pour les unités de milice ont été utilisés, les écrivains et les cinéastes ont couvert les activités des corps de manière positive. Des acteurs chéris par le peuple ont agi comme des miliciens, comme M. Zharov, qui a brillamment joué le rôle de l'officier de police du district rural Aniskin. Après son travail, le nom de famille du héros du film est devenu un nom familier. Et aussi E. Zharikov, qui a créé l'image du policier Nikolai Kondratyev, qui a consacré sa vie à son devoir.

Image

Et Gleb Zheglov, joué par V. Vysotsky, est devenu un exemple pour de nombreux employés du ministère de l'Intérieur. Bien qu'il y ait ceux qui partagent la position de Sharapova, jouée par V. Konkin. Il n'a pas renoncé à enfreindre la loi dans son travail.

Des séries de flics ont été tournées, romantisant le travail des officiers opérationnels: "Streets of Broken Lights", "Kamenskaya", "Secrets of the Investigation" et d'autres. En eux, le mot «flic» s'appelle eux-mêmes et les enquêteurs eux-mêmes.

Un exemple de bande dessinée humoristique et sympathique est une vidéo filmée par des employés du ministère de l'Intérieur. Dans ce document, le mot «flic» n'est pas offensant.

Image

Poursuivre le mot

En 2003, à Orel, lors d'une audience, il a été constaté que le «flic» est une insulte ou non. Des policiers ont poursuivi des journalistes, affirmant que ce mot offensait l'honneur et la dignité.

Au cours de la procédure, plusieurs philologues ont été impliqués en tant qu'experts. Ils ont donné une description détaillée du mot, découvert son étymologie et le sous-texte avec lequel il peut être utilisé.

Image

En particulier, il a été découvert que ce mot est fermement entré dans la langue russe moderne et qu'il en fait désormais partie intégrante. Par conséquent, ce n'est pas irrespectueux. Ce précédent a marqué le début de l'utilisation officielle par les journalistes du mot «flic» comme deuxième nom d'un policier, comme «flic» en Amérique.

Maintenant, Wikipedia l'interprète comme le nom vernaculaire d'un policier. Les mêmes mots-racines "mentovka" (département du Ministère des affaires intérieures ou bâtiment où se trouve le département du Ministère des affaires intérieures), "mentovoz" (voiture) et "mentavr" (officier de la milice montée) figurent également depuis longtemps dans les dictionnaires vernaculaires.

MENT - abréviation

Le mouvement et le développement de la langue russe ne peuvent pas être annulés par des commandes. Et en 2010, le colonel général du ministère des Affaires intérieures de la Russie, M. Sukhodolsky, a déclaré que le mot peut être considéré comme une abréviation. Il est entré dans la langue russe comme offensant, mais est progressivement devenu neutre. À Vladivostok, la police est même fière d'être flic. Les philologues notent qu'il y a eu une simplification du mot "policier", difficile à prononcer, il est beaucoup plus facile de le remplacer par le mot "flic".

Image

En visite à la police anti-émeute dans l'une des écoles d'Ekaterinbourg, M. Sukhodolsky, qui a ensuite été sous-ministre des Affaires intérieures, a offert une explication intéressante de ce que signifie MENT: mon seul ami fiable. Cette version a été soutenue par les employés d'Amur du ministère de l'Intérieur, qui la considéraient déjà comme positive. "Parmi les flics, il y a de vrais héros", disent-ils.

La police n'est plus

Avec l'adoption de la loi sur le changement de nom de la police en police, le nom de «milton» avait disparu. Bien qu'il soit si rarement utilisé, il est supplanté par le mot «flic». Maintenant, seule la chanson de Public Girl lui rappelle: "… Milton jure, la lampe oscille …". Oui, et personne n'appelle les représentants des pharaons de l'Etat de droit. Mais les flics - s'il vous plaît.

Image

Décodage dans la police MENT comme abréviations - une conclusion digne de l'histoire du mot. Cela a été difficile: restaurer un nom honnête pendant un siècle, a remporté un tribunal philologique et est maintenant utilisé par le ministère des Affaires intérieures lui-même.