la culture

Noms coréens. Beaux noms coréens féminins et masculins

Table des matières:

Noms coréens. Beaux noms coréens féminins et masculins
Noms coréens. Beaux noms coréens féminins et masculins

Vidéo: Les NOMS et PRÉNOMS CORÉENS (comment ça marche ?) 2024, Juin

Vidéo: Les NOMS et PRÉNOMS CORÉENS (comment ça marche ?) 2024, Juin
Anonim

Parmi les noms asiatiques, l'habitant russe entendait le plus souvent des formes japonaises et chinoises. Mais peu de gens sont confrontés aux spécificités de l'onomasticon coréen dans notre pays. Dans cet article, nous allons souligner un peu ce sujet et découvrir quels sont les noms et prénoms coréens.

Image

À propos des prénoms et des noms de famille coréens

La première chose à faire est de toucher à la façon dont les noms et prénoms coréens sont construits. Premièrement, il faut dire que le nombre écrasant de noms de famille sont monosyllabiques, c'est-à-dire qu'ils se composent d'une syllabe. Mais les noms coréens, au contraire, sont le plus souvent composés, comprenant deux syllabes. Par exemple, le président de la Corée du Sud porte le nom de Mu Hyun et son nom de famille est Non. Le nom de famille est prononcé en premier, par conséquent, dans les chroniques officielles, il s'appelle No Mu Hyun. Bien que le nom coréen dans la langue russe soit généralement écrit en deux mots, ce n'est qu'une caractéristique de la manière établie en Russie de transmettre l'écriture hiéroglyphique. Il est important de comprendre qu'il ne s'agit pas en réalité de deux noms, mais d'un seul nom, composé de deux hiéroglyphes-syllabes.

Il convient également de noter que la grande majorité des noms coréens sont d'origine chinoise. Quant aux noms de famille, ils sont le plus souvent basés sur la racine coréenne, quoique substantiellement chinoise. En général, les noms de famille dans la vie quotidienne coréenne sont relativement peu nombreux. Mais il y a beaucoup de noms. Les diseurs de bonne aventure formés aux règles du nom les récupèrent à l'aide d'une cérémonie spéciale. Étant donné que le nom est sélectionné parmi deux caractères, cela conduit au fait qu'un onomasticon fixe en Corée n'existe tout simplement pas. Les noms coréens peuvent être les plus variés des deux syllabes. De plus, presque tous les caractères chinois peuvent être inclus dans le nom, dont il y a environ soixante-dix mille au total. Bien sûr, il y en a qui sont utilisés plus souvent que d'autres. Mais encore, la probabilité de rencontrer deux personnes du même nom en Corée est presque nulle. Il arrive que parfois chez deux personnes le nom sonne de la même façon. Mais même dans ce cas, ils sont susceptibles d'être écrits différemment, car de nombreux caractères chinois qui sonnent différemment commencent à être prononcés de la même manière en Corée. D'ici viennent parfois des difficultés liées à la traduction. Après tout, si l'on ne sait pas comment les noms coréens sont écrits en hiéroglyphes, cela se produit et il est impossible de les traduire correctement.

Une autre caractéristique de l'Onomasticon de Corée est que les noms masculins et féminins coréens sont épelés et prononcés de la même manière. En d'autres termes, ils ne sont tout simplement pas divisés en hommes et femmes, ce qui est quelque peu inhabituel pour la conscience européenne. La seule façon de déterminer le sexe d'une personne par son nom est d'en comprendre le sens. Par exemple, il est peu probable que la jeune fille s'appelle Meng Ho, ce qui signifie «brave tigre». Mais, comme il faut le supposer, un tel système d'identification sexuelle ne fonctionne pas toujours et les résultats n'en donnent que des provisoires.

Image

Beaux noms coréens

Ensuite, nous irons directement à la liste des noms coréens. Mais, comme mentionné ci-dessus, il est tout simplement impossible d'établir une telle liste. Par conséquent, tous les noms coréens de filles et d'hommes, qui seront donnés ci-dessous, ne sont que des exemples. Nous fournirons une liste des syllabes les plus courantes et les plus belles dans le son et le sens, sans composer de paires de formes nominales à part entière. Tous les noms coréens de cette liste seront triés par ordre alphabétique.

Un

Amen. C'est la syllabe qui désigne le nom du bébé.

B

Bao. C'est la racine qui est incluse dans de nombreux noms coréens, principalement masculin. Cela signifie «protection».

Dans

Vien. C'est un mot qui signifie «achèvement».

Image

D

Jung. Une syllabe très populaire dans les formes nominales coréennes. Ce n'est pas surprenant, donc sa signification est amour.

Dook. Dans ce cas, nous parlons de désir. C'est ainsi que ce mot est traduit.

E, yo

Yong C'est un mot qui se traduit en russe par «paix».

Yonam. Ce nom signifie «avaler de la pierre».

Et, y

Yong. Ce nom est un exemple de la tradition d'appeler un enfant une noble qualité. Dans ce cas, c'est du courage.

Iseul. Ce mot est appelé rosée du matin. Il est également devenu une partie intégrante de nombreux noms coréens.

À

Kim. Forme très populaire dans les prénoms et noms coréens. Cela signifie «doré» ou «doré».

L

Ling. C'est l'un des noms, originaire des saisons. Signifie le printemps.

Lien. Sous ce mot se trouve le nom d'une plante aussi importante pour la spiritualité asiatique que le lotus.

M

Munel. Un nom très intéressant qui peut littéralement être traduit par les mots «exploit littéraire».

N

Nung. Ce mot se traduit par «velours». De nombreux noms de filles coréennes l'incluent.

Ngok. C'est le nom de n'importe quel joyau.

Nguet. Dans presque toutes les cultures, il existe des noms qui mentionnent la lune. Cette syllabe est la désignation du luminaire nocturne.

Image

Oh

Ok Ce mot n'est rien d'autre qu'une désignation d'une pierre connue en Russie sous le nom de "jaspe".

P

Pacpao. Traduit en russe, ce mot signifie "cerf-volant".

Poong. Ce mot en coréen est utilisé pour désigner un oiseau que nous connaissons comme un phénix.

Avec

Sunan. Ce nom peut être traduit à la fois comme une «bonne parole» et comme une «bénédiction».

Du jus. C'est le nom qui signifie «pierre».

Soo. Concept abstrait sophistiqué. Il peut être grossièrement traduit en russe par l'expression «noble d'esprit».

T

Thaï. En russe, cette syllabe peut être exprimée par les termes «amical» ou «amical», «camarade».

Thi. Sous cette syllabe se trouve une œuvre littéraire, que nous appellerions en russe un poème.

Tuen. Le sens que ce mot cache sous lui-même est traduit en russe par le mot «rayon».

Image

X

Hoa. De nombreux noms de plantes sont courants en Corée. Cela, par exemple, signifie simplement «fleur».

Ts

Jin. Transmettre adéquatement ce nom peut être le mot "bijou".

H

Chow. Cette syllabe signifie perle. Souvent utilisé dans la compilation de prénoms féminins.

Chi. Cette syllabe traduit ce que nous appelons une «branche d'arbre» ​​en russe.

W

Shin. Un autre des noms reflétant la bonne nature. Dans ce cas, la syllabe est traduite par «confiance».

Yu

Yuong. Un nom très noble dont le sens direct est courage.